Gjenlesning?

Her kan du diskutere bøkene

Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren

Post Reply

Lese bøkene flere ganger?

Nei, bortkasta tid
3
3%
Ja, stor opplevelse
64
66%
Nei, leser av prinsipp ikke bøker mer enn en gang
2
2%
Ja, men bare fordi jeg ikke har noe bedre å gjøre
3
3%
Nei, men har planer om å gjøre det
23
24%
Ja, men angrer på at jeg gjorde det
1
1%
Har aldri tatt stilling til spørsmålet
1
1%
 
Total votes: 97

Princess
Sitter
Sitter
Posts: 614
Joined: Sat Apr 01, 2006 19:36

Post by Princess »

Jeg tror at jeg ska lese bøkene om igjen etter jeg har blitt ferdig. På den måten får man med seg mer av handlingen og småtingene i fortellingen.
I believe in the Golden Rule. The man with the gold...rules.

"Makt er den eneste lyst man ikke blir lei av." -Oscar Wilde
Shallis
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1316
Joined: Mon Mar 27, 2006 18:52
Location: Oslo

Post by Shallis »

Det er helt sant. Det er kjempebra! :D
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
Nynaeve Sedai
Soldat
Soldat
Posts: 83
Joined: Sun Aug 20, 2006 1:46
Location: Otta
Contact:

Jepp

Post by Nynaeve Sedai »

Gjenlesning delux fra min side.
Hver gang jeg venter på at en ny bok skal komme ut, starter jeg på første igjen.
Skal begynne på 6 bok (jeg nekter å begynne på 11 før jeg har lest ferdig resten (igjen)), men jeg må vente på den dusten som har boken før meg (må dessverre låne 6 og 7. bok på biblioteket, og hjembyen min er liten nok til at de kun har et eksemplar... grrrr :evil: )

Elsker WOT :D
pdragon
Hengiven
Hengiven
Posts: 142
Joined: Sat May 20, 2006 21:09
Location: Ålesund

gjenlesing

Post by pdragon »

selvfølgelig må Wot gjennleses!er man fantasy freak så er man fantasyfreak :D dessuten er d så mange bra bøker i denne serien,at den fortjener å leses på nytt 8)
Pain is just weakness leaving the body
Cieon
Soldat
Soldat
Posts: 41
Joined: Fri Sep 08, 2006 14:51
Location: Oslo

Post by Cieon »

Jeg har startet på min andre lesning av bøkene nå. Er ei stund siden jeg var på bok en for å si det sånn, så det skal bli spennende å lese igjen. Får nok med seg flere detaljer og kanskje forstår flere småplott etc.

Har lest New Spring to ganger allerede. Konge bok.
"Just because I don't care doesn't mean I don't understand," Homer J. Simpson
Terje
Den Gjenfødte Dragen
Den Gjenfødte Dragen
Posts: 4724
Joined: Tue May 03, 2005 0:22
Location: Trondheim/Eidsvåg
Contact:

Post by Terje »

Som jeg har nevnt flere ganger tidligere, er jeg nå på min fjerde gjennomlesning av serien. Og jeg merker at fire er én for mye. For dette går trått!

I tillegg legger jeg merke til hvor utrolig dårlig språk RJ har, når jeg leser på norsk. Kankje blekner han bare i sammenligning med Erikson, Bakker og Martin, men slik jeg opplever dete nå, er Tidshjulet horribelt dårlig skrevet. Ikke bare språkmessig, men også i forhold til dialog (strengt tatt en side av språket) og handlingshastighet. Jordan beskriver alt for mange trivialiteter, alt for mange irrelevante detaljer, og bruker for lite tid på mer vesentlige elementer.

Argh! Ei så god historie fortjener å bli fortalt på en skikkelig måte! :x
"Vivo equidem vitamque extrema per omnia duco!"
- Verg., Aen., 3.315.
Cieon
Soldat
Soldat
Posts: 41
Joined: Fri Sep 08, 2006 14:51
Location: Oslo

Post by Cieon »

Terje wrote:I tillegg legger jeg merke til hvor utrolig dårlig språk RJ har, når jeg leser på norsk.
Når du leser på norsk? Har du lest den på engelsk? Hvis språket er dårlig i norsk versjon kan oversetteren ha hatt noe med det å gjøre... Men jeg er relativt enig med det du sier om språket... Det kunne helt klart vært bedre.
"Just because I don't care doesn't mean I don't understand," Homer J. Simpson
Terje
Den Gjenfødte Dragen
Den Gjenfødte Dragen
Posts: 4724
Joined: Tue May 03, 2005 0:22
Location: Trondheim/Eidsvåg
Contact:

Post by Terje »

Eh, ja, jeg har lest serien omtrent tre ganger på engelsk. Dette vil bli den første hele gjennomlesninga på norsk, hvis jeg noensinne komemr så langt...

Og å legge skylda på oversetteren... ikke noe jeg er keen på å gjøre, i og med at oversettere ikke kan gjøre annet enn å arbeide med de materialer de får utlevert...
"Vivo equidem vitamque extrema per omnia duco!"
- Verg., Aen., 3.315.
Faile
Krønikenes Bevarer
Krønikenes Bevarer
Posts: 2735
Joined: Thu Aug 25, 2005 20:21
Location: Trondheim

Post by Faile »

du får gå over til å skumlese terje, så legger du ikke merke til slikt :wink:
Loke: Odin, kvifor blir eg alltid med-offer for din svinaktig dårleg karma?
Odin: Min teori? Fordi du sparker svære, øksebærende sumerere i skrittet.
Sauegjeteren
Sauegjeter
Sauegjeter
Posts: 2715
Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
Contact:

Post by Sauegjeteren »

Faile wrote:du får gå over til å skumlese terje, så legger du ikke merke til slikt :wink:
Når han lager kapittel-sammendrag? Vel vel Faile. Noget skeptisk til den.
Moiraine vet svært mye, sauegjeter.
Terje
Den Gjenfødte Dragen
Den Gjenfødte Dragen
Posts: 4724
Joined: Tue May 03, 2005 0:22
Location: Trondheim/Eidsvåg
Contact:

Post by Terje »

Må si meg enig med Sau her. Men når jeg er ferdig med TGH skal jeg knapt nok tenke på flere kapittelsammendrag. To får være mer enn nok. Og da kan det kanskje være mulig å slappe litt av når man leser, også...
"Vivo equidem vitamque extrema per omnia duco!"
- Verg., Aen., 3.315.
Cieon
Soldat
Soldat
Posts: 41
Joined: Fri Sep 08, 2006 14:51
Location: Oslo

Post by Cieon »

Terje wrote:Eh, ja, jeg har lest serien omtrent tre ganger på engelsk. Dette vil bli den første hele gjennomlesninga på norsk, hvis jeg noensinne komemr så langt...

Og å legge skylda på oversetteren... ikke noe jeg er keen på å gjøre, i og med at oversettere ikke kan gjøre annet enn å arbeide med de materialer de får utlevert...
hehe, det er sant det da, men jeg legger jo ikke skylda på oversetteren. Det jeg prøver å si er at det er stor forskjell på en bok på sitt orginale språk i mot oversatte versjoner. Jeg sier ikke at oversettere gjør dårlig arbeide. Jeg bare konstanterer at det er en forskjell. Den kan forresten være både god og dårlig. Jeg har ikke lest WOT på norsk, så jeg vet ikke noe om det i dette tilfelle.
"Just because I don't care doesn't mean I don't understand," Homer J. Simpson
Kjetil
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 2854
Joined: Fri Dec 16, 2005 21:49
Location: USA

Post by Kjetil »

Jeg har bare lest noen få avsnitt av bøkene på norsk, når jeg ser dem i en bokhandel eller noe, og jeg synes ikke det er noe særlig, kjedelig og ensformig språk. Har jo også lest serien 3 ganger på engelsk, og den var nesten like bra hver gang. Denne debatten hører vel hjemme i et annet topic tror jeg.
Cieon
Soldat
Soldat
Posts: 41
Joined: Fri Sep 08, 2006 14:51
Location: Oslo

Post by Cieon »

Det går litt raskere å lese gjennom når bøkene er lest før, men ettersom du vet hva som kommer til å skje, går det jo litt tregere å komme igjennom alt likevel. Blir liksom ikke sittende langt utover natta nå som ved første gjennomlesning!! :lol:
"Just because I don't care doesn't mean I don't understand," Homer J. Simpson
Morten
Oversetter
Oversetter
Posts: 402
Joined: Sat May 28, 2005 13:08
Contact:

Post by Morten »

Kjetil wrote:Jeg har bare lest noen få avsnitt av bøkene på norsk, når jeg ser dem i en bokhandel eller noe, og jeg synes ikke det er noe særlig, kjedelig og ensformig språk. Har jo også lest serien 3 ganger på engelsk, og den var nesten like bra hver gang. Denne debatten hører vel hjemme i et annet topic tror jeg.
Jeg tolker deg slik at du synes språket i de norske oversettelsene er kjedelig og ensformig? (Litt usikker på om det kommaet etter "særlig" er en glipp eller ikke. Bare glem denne posten hvis du faktisk mener det motsatte av min tolkning.) Men synes du Jordans språk i originalene er så variert, da? Jeg nevnte noen (få) eksempler i Irritasjonsmomenter-tråden som jeg synes viser ganske tydelig at Jordan er heller repetitiv: http://www.tidshjulet.net/forum/viewtop ... highlight=
Post Reply