God Bedring-kort fra Norge?

Har du noen forslag til forbedringer eller synspunkter om siden?

Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren

Shallis
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1316
Joined: Mon Mar 27, 2006 18:52
Location: Oslo

Post by Shallis »

Eller en blånisselue :D Men er helt enig med ostehøvel :)
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
Sauegjeteren
Sauegjeter
Sauegjeter
Posts: 2715
Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
Contact:

Post by Sauegjeteren »

Ah, dette ser veldig bra ut. Hvis noen hadde giddet kunne vi kanskje sendt en oversatt versjon av Den store Jakten på Hornet. De første postene eller noe. Men det er jo selvfølgelig sabla mye arbeid. :?
Moiraine vet svært mye, sauegjeter.
Shallis
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1316
Joined: Mon Mar 27, 2006 18:52
Location: Oslo

Post by Shallis »

Jeg syns det var en god ide. Vi kunne hvertfall fortelle om det. Han er verdt mye arbeid, er han ikke? Han har jo laget hele Tidshjulet :D
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
Wolfbrother
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1659
Joined: Fri Sep 30, 2005 21:19
Location: Tellus

Post by Wolfbrother »

Vi kan bare håpe på at det blir hele serien.

Vi kan jo be han skrive en tekst til oversettelsekonkuransen :roll:
For once you have tasted flight you will
walk the earth with your eyes turned skyward;
for there you have been,
and there you long to return.
Sauegjeteren
Sauegjeter
Sauegjeter
Posts: 2715
Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
Contact:

Post by Sauegjeteren »

Tja, når det gjelder oversettelser fra rollespillet så tenkte jeg at jeg kunne prøve meg selv, men jeg vet ikke helt. Kanskje noen av de som skryter på seg at de faktisk kan engelsk her? LM? Wolfie? Men uansett kan jo de som har fulgt med på spillet peke ut noen episoder de mener er bra, så gjør jeg ett forsøk jeg vettu.

Men Robinson er vel kanskje like fint? Det er jo morsomt, og begrenser vi oss til de tidlige postene så blir det ikke så intern moro heller.

EDIT: Da har jeg tatt den første posten i Den Store Jakten på Hornet og oversatt den. Det skal Terje ha, han gjør det ikke til noe lettvint jobb.
Moiraine vet svært mye, sauegjeter.
Shallis
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1316
Joined: Mon Mar 27, 2006 18:52
Location: Oslo

Post by Shallis »

Du er en flink Sauegjeter :D

Er stolt av deg :D
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
Wolfbrother
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1659
Joined: Fri Sep 30, 2005 21:19
Location: Tellus

Post by Wolfbrother »

De som er i stand til det kan vel egentlig oversette sine egne poster, slik at du ikke får unødig mye arbeid :)
For once you have tasted flight you will
walk the earth with your eyes turned skyward;
for there you have been,
and there you long to return.
Sauegjeteren
Sauegjeter
Sauegjeter
Posts: 2715
Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
Contact:

Post by Sauegjeteren »

Joda, men skal vi oversette alt eller bare ta utdrag? Jeg så egentlig for meg at utdrag fra historia funker best. Men hva vet vel jeg?

EDIT: Og du Shallis vet da virkelig ikke om jeg er flink eller ikke?
Moiraine vet svært mye, sauegjeter.
Shallis
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1316
Joined: Mon Mar 27, 2006 18:52
Location: Oslo

Post by Shallis »

Ehm, du gidder jo å gjøre det :P

Ta et kompliment når du får det da :P
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
Sauegjeteren
Sauegjeter
Sauegjeter
Posts: 2715
Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
Contact:

Post by Sauegjeteren »

Inisinuerer du at jeg ikke får komplimenter så ofte nå?
Moiraine vet svært mye, sauegjeter.
Wolfbrother
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1659
Joined: Fri Sep 30, 2005 21:19
Location: Tellus

Post by Wolfbrother »

Det behøver hun vel ikke mene, men kan ha noe med "Take what you can, whenever you can." Du får noe possitivt ta det, smil, og vær fornøyd.
For once you have tasted flight you will
walk the earth with your eyes turned skyward;
for there you have been,
and there you long to return.
Shallis
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1316
Joined: Mon Mar 27, 2006 18:52
Location: Oslo

Post by Shallis »

Sauegjeteren wrote:Inisinuerer du at jeg ikke får komplimenter så ofte nå?
Nej gjør jeg ikke! Jeg prøvde bare å støtte prosjektet ditt fordi det var en god ide. Men greit det. Jeg skal aldri si noe koselig til deg igjen :P

Takk Wolfie! Bra noen forstår meg :)
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
Sauegjeteren
Sauegjeter
Sauegjeter
Posts: 2715
Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
Contact:

Post by Sauegjeteren »

Hmm. Synd det ikke går ann å legge til tonefall og stemninger i enkle setninger. Det skulle være en viss ironi der. Men uansett, noen som har forslag til hva som kan gjøres med oversettelse av rollespillet?
Moiraine vet svært mye, sauegjeter.
hansito
Hengiven
Hengiven
Posts: 248
Joined: Thu Mar 16, 2006 18:33
Location: Øyer

Post by hansito »

sikker på at du greier det, da, Sauegjeter.
Hva fikk du i Engelsk i år?
Men ideen er jo grei, si fra når du er i gang.
Min signatur er sterkere enn din signatur!
Lothair Mantelar
Kaptein-General
Kaptein-General
Posts: 1530
Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.

Post by Lothair Mantelar »

Sauegjeteren wrote:Tja, når det gjelder oversettelser fra rollespillet så tenkte jeg at jeg kunne prøve meg selv, men jeg vet ikke helt. Kanskje noen av de som skryter på seg at de faktisk kan engelsk her? LM? Wolfie? Men uansett kan jo de som har fulgt med på spillet peke ut noen episoder de mener er bra, så gjør jeg ett forsøk jeg vettu.

Men Robinson er vel kanskje like fint? Det er jo morsomt, og begrenser vi oss til de tidlige postene så blir det ikke så intern moro heller.

EDIT: Da har jeg tatt den første posten i Den Store Jakten på Hornet og oversatt den. Det skal Terje ha, han gjør det ikke til noe lettvint jobb.
Skryter? Jeg har fått 6 i både skriftlig og munltlig helt siden den aller første karakteren vi fikk i faget og har snakket flytende siden jeg var (tilfeldig?) seks år! :P :D

Men om jeg kan oversette andres tekster stiller jeg meg uvitende til. Jeg gjør det gjerne, men bare hvis noen vil at jeg skal gjøre det. Si ifra i så fall. Kanskje det burde blitt organisert på en eller annen måte??

Jeg synes vi burde sende en samelue e.l.

Noen som vet om RJ har flere hobbyer enn piperøking?
But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov
Post Reply