Finn noe å lese på istedet for å vente.Shai'tan wrote:Har lest den allerede, kan ikke vente til 12'ern! Men men... får vel bare vente på HP 7 i mens...
Når kommer den 11 boka ut på norsk?
Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren
-
- Sauegjeter
- Posts: 2715
- Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
- Contact:
Hei igjen,Morten wrote:Takk for det, hyggelig å høre!Shai'tan wrote:Du gjør en bra jobb som oversetter!![]()
Kommer du til å oversette bok 12?
Bok 12 ligger såpass langt frem i tid at jeg ikke vet noe foreløpig. Jordan får vel få skrive den ferdig før det blir aktuelt å tenke på oversetting.
Har du fått forespørsel om å oversette "The gathering storm"?
-
- Kaptein-General
- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
Det norske forlaget har bestemt seg for å ikke oversette de siste tre bøkene i Tidshjulet. Hvorfor kan vi bare spekulere i, men Jordans dødsfall og minkende salg er sikkert to av de viktigste faktorene. Svaret er uansett at vi kan forvente en norsk utgave av the Gathering Storm i den nærmeste fremtid, om enn noensinne. Trist, men sant.
But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov
Siste setningen her mangler kanskje ett ikke et sted ?Lothair Mantelar wrote:Det norske forlaget har bestemt seg for å ikke oversette de siste tre bøkene i Tidshjulet. Hvorfor kan vi bare spekulere i, men Jordans dødsfall og minkende salg er sikkert to av de viktigste faktorene. Svaret er uansett at vi kan forvente en norsk utgave av the Gathering Storm i den nærmeste fremtid, om enn noensinne. Trist, men sant.
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
-
- Kaptein-General
- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
-
- Kaptein-General
- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
Noe peiling på hvorfor rettighetene er så vanskelige denne gangen, Morten?
But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov
Nei, aner ingenting. Kanskje det er blitt for dyrt? Dette kan i hvert fall tyde på det:
http://blogg.aftonbladet.se/johan/2010/ ... ll-svenska
Men det er bare gjetning fra min side, altså.
http://blogg.aftonbladet.se/johan/2010/ ... ll-svenska
Men det er bare gjetning fra min side, altså.
Norsk oversettelse av "The Wheel of Time"
Tiden forlag har mistet rettighetene til "The Wheel of Time". Dette kommer fra forlagssjefen i Tiden forlag.
De har heller ingen informasjon om en eventuell norsk utgave.
Hvem er det som deler ut disse rettighetene ?
Den eller de som kan gå som en representant for diverse forum ol. kunne sendt ut en forespørsel til bl.a Tiden og det forlaget som orginalt gir ut bøkene.
Bare en tanke, ingenting kommer til å skje hvis en bare sitter på gjerdet å ser på ...
Som sikkert mange andre, hadde vært fint å fått boksamlingen som startet på norsk ferdig på samme språket
De har heller ingen informasjon om en eventuell norsk utgave.
Hvem er det som deler ut disse rettighetene ?
Den eller de som kan gå som en representant for diverse forum ol. kunne sendt ut en forespørsel til bl.a Tiden og det forlaget som orginalt gir ut bøkene.
Bare en tanke, ingenting kommer til å skje hvis en bare sitter på gjerdet å ser på ...
Som sikkert mange andre, hadde vært fint å fått boksamlingen som startet på norsk ferdig på samme språket
"Cowards die many times before their death, the valiant never taste death but once"
Re: Norsk oversettelse av "The Wheel of Time"
Rettighetene blir ikke bare delt ut, de blir solgt -- for noen hundre tusen -- av Jordans amerikanske forlag.mallebank wrote:Tiden forlag har mistet rettighetene til "The Wheel of Time". Dette kommer fra forlagssjefen i Tiden forlag.
De har heller ingen informasjon om en eventuell norsk utgave.
Hvem er det som deler ut disse rettighetene ?
Heisann!
Jeg har nå lest opp til bok 7 på norsk. Fått tak i bok nummer 8 og 10, men det er jo KLINumulig å få tak i 9,11 og oppover??? Også leser jeg her at de siste ikke finnes på norsk, og at de ikke skal oversettes i det hele tatt? eller? Hvis det er noen som er interessert i å selge, så let me know. Desperat!
Ida
Jeg har nå lest opp til bok 7 på norsk. Fått tak i bok nummer 8 og 10, men det er jo KLINumulig å få tak i 9,11 og oppover??? Også leser jeg her at de siste ikke finnes på norsk, og at de ikke skal oversettes i det hele tatt? eller? Hvis det er noen som er interessert i å selge, så let me know. Desperat!
Ida
-
- Den Fortapte
- Posts: 1659
- Joined: Fri Sep 30, 2005 21:19
- Location: Tellus
Angående rettigheter, hvordan fungerer dette? Er det kun en engangspris for rettighetene til å oversette, eller ligger det en prosentandel på solgte bøker i tillegg?
For once you have tasted flight you will
walk the earth with your eyes turned skyward;
for there you have been,
and there you long to return.
walk the earth with your eyes turned skyward;
for there you have been,
and there you long to return.