Page 2 of 4

Posted: Wed Jun 01, 2005 0:00
by Terje
Men så er det jo mange nordmenn som leser bøkene på engelsk, og kanskje ikke får med seg at det finnes en norsk oversettelse av navnet, eller at de velger å ignorere dette.

Jeg er helt for det som skaffer sida mest mulig publisitet... 8)

Posted: Wed Jun 01, 2005 0:10
by Loki
terje wrote:Men så er det jo mange nordmenn som leser bøkene på engelsk, og kanskje ikke får med seg at det finnes en norsk oversettelse av navnet, eller at de velger å ignorere dette.
Hyyyysj, var liksom ikkje meininga at nokon skulle sjå det holet i argumentasjonen min. :wink:

Posted: Wed Jun 01, 2005 8:53
by Ceres
Synes dere bør vurdere å ha Wheel of Time i parantes. Jeg, og flere med meg vil jeg anta, har surfet rundt på engelskspråklige sider i en liten evighet nå. Det var bare tilfeldigheter som gjorde at jeg så linken hit: "Tidshjulet.net". Tankene mine var da: Hvilken bokklubb er det som har prøvd å ødelegge serien denne gangen? (Sorry.... er nok kanskje noe dømmende.) Nysgjerrigheten min ledet meg likevel hit. Jeg tror man kaprer flere av de hardbarkede leserene dersom man har Wheel of Time i parantes.

Synes også dere bør prøve å få inn adressen til sida på link-samlinga hos de store sidene. Ellers; bra jobb! :)

Posted: Wed Jun 01, 2005 15:20
by Simen
Enig i at jo mer publisitet, jo bedre, men vi kommer også opp (på side 3)dersom du søker på wheel of time og, gitt at du har valgt søk innen norske sider. :wink: Men som du sier bør vi prøve å få linket oss fra andre store sider, slik at flere kan oppdage oss, samtidig som vi blir lettere tilgjengelig på google-søk.

Posted: Wed Jun 01, 2005 15:37
by Stefan
Når dere sier Wheel of Time i parantes, hvor mener dere da?

Målsetningen er å komme høyere enn side 3 på google, er vel ikke så mange som leiter der...

Har dere noen tips til store sider vi bør legge ut linken vår på?

Posted: Wed Jun 01, 2005 18:27
by Akira
Man kan jo bruke både de norske og engelske, men med de andre i parentes. F.eks: du skriver: Mat (Matt) eller omvendt.

Posted: Wed Jun 01, 2005 19:20
by Eivind
Velkommen til siden :d

Hvis vi ender opp med å ha en form i parentes, tror jeg ikke vi vil ha med alle formene hvis de er svært innlysende. Mat vs. Matt er ikke så vanskelig å forstå, men Tear vs. Rift er ikke så lett ved første øyekast.

Posted: Mon Jun 06, 2005 12:56
by SirGalrim
Norsk side = norske navn. ;)

Posted: Mon Jun 06, 2005 14:25
by Ceres
Når dere spør oss om norske eller engelske navn, mener dere for å bruke i forumet (av alle brukerne), eller på nyhetssida?

Jeg er med SirGalrim, og mener dere godt kan bruke norske navn på nyhetssida hvis det er den stilen dere satser på. Like greit å være gjennomført. I forumet må vi vel få bruke det vi ønsker uansett resultat av denne diskusjonen? Selv er jeg mildt sagt usikker på norske oversettelser da jeg ikke har lest bøkene på norsk på et ti-år (eller noe sånt) nå.

Posted: Mon Jun 06, 2005 19:16
by Stefan
Ceres wrote:Når dere spør oss om norske eller engelske navn, mener dere for å bruke i forumet (av alle brukerne), eller på nyhetssida?

Jeg er med SirGalrim, og mener dere godt kan bruke norske navn på nyhetssida hvis det er den stilen dere satser på. Like greit å være gjennomført. I forumet må vi vel få bruke det vi ønsker uansett resultat av denne diskusjonen? Selv er jeg mildt sagt usikker på norske oversettelser da jeg ikke har lest bøkene på norsk på et ti-år (eller noe sånt) nå.
Vi mener på hovedsiden vår, ikke på forumet. I artikler, nyheter o.l.

Posted: Sun Sep 18, 2005 12:55
by Faile
mene at det er en fordel å få navna på engelsk, fordi det er vel slik som de fleste av oss har lest dem i bøkene, engelsk versjon liksom. =)

Posted: Sun Sep 18, 2005 14:48
by Ashaman
Jeg har lest alle bøkene på norsk (flere ganger), men ikke på engelsk, på engelsk har jeg bare lest noen få bøker, så på forkortelser (av eng. ord) og noen av de engelske ordene har jeg ikke peiling på hva dere snakker om!!!!

Posted: Sun Sep 18, 2005 16:56
by Terje
Siden det vel er enklere for oss engelsklesere å forstå de norske oversettelsene enn for norskleserne å forstå de engelske (i den grad noen har problemer med det), synes jeg fortsatt at de norske navna er best. For ikke å snakke om at bruk av norske navn vil være mer estetisk. :P

Ashaman: hvis det er noe du lurer på, er det jo bare å spørre. :D

Posted: Mon Sep 19, 2005 15:04
by Ashaman
jada, veit d, har ikke de største problemene jeg da, har vert litt på utlandske sider å sett så jeg forstår litt da!!!
men d går jo ann å skrive d ene vanlie og så d andre i parantes!!!! da veit jo alle hva d betyr

Posted: Mon Sep 19, 2005 15:36
by Simen
ashaman17 wrote:jada, veit d, har ikke de største problemene jeg da, har vert litt på utlandske sider å sett så jeg forstår litt da!!!
men d går jo ann å skrive d ene vanlie og så d andre i parantes!!!! da veit jo alle hva d betyr
Det hadde nok blitt utrolig frustrerende/vanskelig å lese lange tekster med en alternativ oversettelse i parentes, for det er veldig mange egennavn og verb som er forskjellige fra Wot på norsk og engelsk (hvis jeg forstod deg rett).

Det vi eventuelt kunne gjøre er å lage en oversikt på hovedsiden over oversettelsene, så de som lurer på noe kan sjekke der.