Page 14 of 21

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:30
by Sauegjeteren
Eivind wrote:It's a piece of cake :roll:
Fred, bit. Hva er forskjellen?

Edit: Jeg er forresten enig i at de med skrivefeil blir plassert i egne grupper. Faile og Stine f.eks. :P

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:33
by Eivind
Forskjellen er at hvis du skriver peace of cake i en tekst til en amerikaner, så vil han stusse litt på det, og legge merke til at du ikke behersker språket så godt.

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:34
by Loki
Kjetil wrote:
Loki wrote:
Kjetil wrote:Om ikke teitere og ikke skjønne betydningen bare på grunn av et par stavefeil.
"å ikke skjønne betydningen bare på grunn av et par stavefeil"... :roll:
Det blir for komplisert norsk for meg, jeg klamrer meg trofast til ikke å foran noe annet enn infinitiv, men når jeg leser det en gang til så :p
Jepp, men du skjønnar, det er infinitiv du har der - "å skjønne", berre negert. :lol:

Eivind wrote:Forskjellen er at hvis du skriver peace of cake i en tekst til en amerikaner, så vil han stusse litt på det, og legge merke til at du ikke behersker språket så godt.
Må nok diverre sei at eg tvilar på at den gjennomsnittlege amerikaner vil reagere... :lol: Den gjennomsnittlege amerikaner med fullført high school, derimot... :wink:

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:37
by Sauegjeteren
Jepp, men du skjønnar, det er infinitiv du har der - "å skjønne", berre negert.
O allmektige Nae'blis, bøy negert for meg, og jeg skal bøye meg i din mørkeglans.

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:39
by Loki
...okei?

Å ikkje skjønne
Eg skjønnar ikkje
Du skjønnar ikkje
Han/Ho/Det skjønnar ikkje
Me skjønnar ikkje
De skjønnar ikkje
Dei skjønnar ikkje




Verre er det ikkje...

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:39
by Stine
Sauegjeteren wrote: Edit: Jeg er forresten enig i at de med skrivefeil blir plassert i egne grupper. Faile og Stine f.eks. :P
jeg har da ikke spesielt mange skrivefeil? med mindre du sikter på den notoriske mangelen på store forbokstaver.

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:47
by Akira
Eivind wrote:Forskjellen er at hvis du skriver peace of cake i en tekst til en amerikaner, så vil han stusse litt på det, og legge merke til at du ikke behersker språket så godt.
Jeg vil nå påstå at amerikanerne er de verste på skrivefeil i det engelske språk. Jeg henger en del på noen amerikanske forumer og der er det så mye skrivefeil at det er for drøyt.

Posted: Sat Apr 29, 2006 18:51
by Eivind
Jeg mente ikke helt en tekst som i et forum da, men inntrykket av hvordan amerikanernes rettskrivning er, avhenger helt av hvordan type forum du besøker.

Posted: Sat Apr 29, 2006 19:09
by Sauegjeteren
Eivind wrote:Jeg mente ikke helt en tekst som i et forum da, men inntrykket av hvordan amerikanernes rettskrivning er, avhenger helt av hvordan type forum du besøker.
Det heter ikke hvordan. Man sier hva slags. Eller kanskje hvilket.

Og Stine. Ja, jeg tenkte på mangelene på store forbokstaver. Og du er faktisk et paradoks.

Posted: Sat Apr 29, 2006 19:13
by Eivind
Hm.. Kanskje det

Posted: Sat Apr 29, 2006 19:16
by Stine
Sauegjeteren wrote:Og du er faktisk et paradoks.
fordi..?

Posted: Sat Apr 29, 2006 19:19
by Sauegjeteren
Stine wrote:
Sauegjeteren wrote:Og du er faktisk et paradoks.
fordi..?
Fordi nicket ditt starter med stor bokstav.

Posted: Sat Apr 29, 2006 19:30
by Stine
Sauegjeteren wrote:
Stine wrote:
Sauegjeteren wrote:Og du er faktisk et paradoks.
fordi..?
Fordi nicket ditt starter med stor bokstav.
ah, det irriterer meg hver gang jeg ser det. men jeg har aldri prøvd å gjøre noe med det.

Posted: Sat Apr 29, 2006 19:31
by Sauegjeteren
Stine wrote:ah, det irriterer meg hver gang jeg ser det. men jeg har aldri prøvd å gjøre noe med det.
:D :P

Posted: Sat May 27, 2006 23:51
by Simen
Sitter og leser litt på Språkrådets nettside i spørsmål og svar-avdelingen, og ved spørsmålet "Kva ord blei norvagiserte i 1996?", ble det gitt en lang, artig liste.

breikdans
desennium el. decennium
ensyklopedi el. encyklopedi (og nokre andre liknande ord)
enterteinar el. entertainer
fait, faite, faitar el. fight, fighte, fighter
feide, feiding, feidar el. fade, fading, fader
finisj el. finish
gaid, gaide el. guide
hedde, hedding el. heade, heading (i fotball)
hipp – hipt – hippe
innputt el. input
innsidar el. insider
insentiv el. incentiv
insest el. incest
insitament el. incitament
kaps – kapsen – kaps(ar) – kapsane
keitering el. catering
ketsjup el. ketchup
kikk el. kick
klinsj, klinsje el. clinch, clinche
konteinar el. container
overhedd el. overhead el. overheadprojektor
pins – pinsen – pins(ar) – pinsane
polisj el. polish
promosjon
pønk, pønkar el. punk, punker
rafte
rapp, rappe (musikk)
resetje [resette] (dvs. nullstille)
seif el. safe (subst., adj. og adv.) seife el. safe (verb)
sjampanje el. champagne (fransk ord!)
sjarter, sjartre el. charter, chartre
sjåk el. choke, sjåke el. choke
skript el. script
skup el. scoop
skvåsj el. squash
snaksy
streit, streite el. straight, straight
sørvis el. service
taime el. time (verb)
tilte
utputt el. output
utsidar el. outsider
feedback og playback skal bøyast som vanlege hankjønnsord, ikkje med -s i fleirtal
[4] (Kjelder: Språknytt 3/96 og årsmeldinga for Språkrådet for 1995.)

Spesielt fait (fight), skvåsj, snaksy, finisj og overhedd var morsomme. Må nesten bruke et par av disse orda på norskeksamen på mandag!

Edit: Etter en times mer lesning, har jeg oppdaget at det fra 1.juli 2005 har vært lov å bruke både "mer" og "mere" skriftlig!