Page 14 of 14
Posted: Sat May 27, 2006 16:46
by Siri Sedai
Lothair Mantelar wrote:Siri Sedai wrote:
Har kost meg, og det er brenne meg rart å ikke å ha mer å lese på. Tror ikke jeg vil prøve meg på Engelsk!
Hvorfor ikke? WoT er kjempebra på norsk, men enda bedre Engelsk, etter min mening. Jordan skriver ikke med et vanskelig språk, så enhver skulle ikke noen problemer med å lese bøkene. Bare prøv!
Det er mulig jeg gjør det!
Posted: Sun May 28, 2006 21:17
by Wolfbrother
Siri Sedai wrote:Lothair Mantelar wrote:Siri Sedai wrote:
Har kost meg, og det er brenne meg rart å ikke å ha mer å lese på. Tror ikke jeg vil prøve meg på Engelsk!
Hvorfor ikke? WoT er kjempebra på norsk, men enda bedre Engelsk, etter min mening. Jordan skriver ikke med et vanskelig språk, så enhver skulle ikke noen problemer med å lese bøkene. Bare prøv!
Det er mulig jeg gjør det!
Eller en annen serie slik at enn får variasjon, og ikke tror at det, og det er det eneste som er bra.
Er The Wheel Of Time noe jeg burde lese?
Hvem i faen stiller et slikt spørsmål på en side som er dedikert til serien?
Posted: Thu Jun 15, 2006 11:33
by Siri Sedai
Wolfbrother wrote:[]
Lothair Mantelar wrote:[rdan skriver ikke med et vanskelig språk, så enhver skulle ikke noen problemer med å lese bøkene. Bare prøv!
Vel, ikke helt enig i det. Prøver på engelsk, men har store problemer. Det er massevis av beskrivende ord jeg ikke skjønner og som ligger utenfor vanlig engelsk dagligtale. Så jeg får med meg hovedhandlinga men mister detaljene. og det er jo ikke til å komme forbi at det ødelegger kosen! ( Har lester Harry Potter bøkene på engelsk uten problemer. dette er et mye mer innviklet språk)
Posted: Thu Jun 15, 2006 11:52
by Wolfbrother
Jeg syntes faktisk at HP var like vannskelig (iallefall nr 5)
De bøkene er ikke så enkle på engelsk som mange tror pga at de er barnebøker. Selfølgelig støtter mann på fremedord i wot, men jeg klarer vaneligvis å sette det inn i setningen, og prøver å huske det til senere.
Posted: Thu Jun 15, 2006 22:26
by Stefan
Wolfbrother wrote:Jeg syntes faktisk at HP var like vannskelig (iallefall nr 5)
De bøkene er ikke så enkle på engelsk som mange tror pga at de er barnebøker. Selfølgelig støtter mann på fremedord i wot, men jeg klarer vaneligvis å sette det inn i setningen, og prøver å huske det til senere.
Som sagt tidligere, dette tema burde det egentlig ikke vært nødvendig å diskutere engang. Alle de som ser på dette objektivt, og ikke utifra hva man selv klarer og forstår, skjønner at Jordan bruker et komplisert språk. Språket i WoT har en helt annen vanskelighetsgrad enn for eksempel Harry Potter.
Posted: Fri Jun 16, 2006 13:28
by Kjetil
Komplisert og komplisert. Språket hans har kanskje noen vanskelige ord, men ikke så mange av dem, og disse ordene repeterer han ganske ofte. WoT er en av de lettere engelskbøkene jeg har lest.
Posted: Sun Jun 18, 2006 15:07
by Lieungh
Jeg må også si at det ikke er veldig vanskelige bøker å lese. Språket er ikke veldig komplisert. Jeg hadde ikke lest noen engelske bøker(utenom en bitteliten, lett pocketbok på skolen) før jeg begynte på WoT, men det har gått helt fint. Og som Kjetil sier blir de fleste av de få, ukjente ordene repetert ganske ofte, så man trenger ikke å slå opp i ordboka mer enn en gang for hvert ord.
Posted: Thu Sep 07, 2006 19:49
by fei
Vel vel. Har ikke skrevet på en stund så jeg får "bumpe" denne tråden.
Har nå lest ut de første 10 bøkene og er stor fornøyd, må inrømme den siste var litt drøy. Er jo spent på hvordan det går videre så er det noen som vet når oversettesen til knife of dreams kommer? Har hørt til høsten men ikke mer enn det.
Noen med mere info?
Posted: Thu Sep 07, 2006 20:23
by Torbjørn
Morten wrote:Nøyaktig dato er ikke fastsatt ennå, men det er meningen den skal komme en gang i løpet av oktober (sannsynligvis nærmere slutten av månenden enn begynnelsen).
http://tidshjulet.net/forum/viewtopic.php?p=28410