Ja. Også må man snakke som Groundskeeper Willie i Simpsons.Ashaman wrote:Skal eg fyst byrje å snakke engelsk så skal eg snakke Skottsk. Eg berre må ha rulle-r.
Det er kult!
Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren


Neinei, skotsk dialekt, eller det engelske høylandet er tøft. Og så australsk, på New Zealand er det mye sau. Er det forresten store forskjeller på språket på New Zealand og i Australia?Moiraine Sedai wrote:Det er jo allerede mye "rar" engelskdialekt å finne.
Om jeg skulle begynne å snakke engelsk til vanlig, ville jeg pratet som australienerne. G'day, mate!


Obdormio wrote:Eg må stå opp og gå på skulen i morgon.
Det veit eg slett ikkje om eg er mentalt førebudd på.
WoTle wrote:Meir av dette og mindre av Lan som pissar medan Alanna ser på, takk!
Asphyxiate wrote: #justice4Glûg!!
Joda, vi har massevis av ord.Lilla My wrote: Det er litt synd at norsk er litt fattig : det ser ut som om det er ikke mange ord
Akkurat det er det dessverre mange nordmenn som plundrer med også!Lilla My wrote:Men hvorfor har dere disse feller ? Som "hans/hennes" og "sin" : det er en helvete å bruke !
Obdormio wrote:Eg må stå opp og gå på skulen i morgon.
Det veit eg slett ikkje om eg er mentalt førebudd på.
WoTle wrote:Meir av dette og mindre av Lan som pissar medan Alanna ser på, takk!
Asphyxiate wrote: #justice4Glûg!!
Nei, man uttaler det Hennig. Det er et navn og har alltid vært sånn.Moghedien wrote:Ikke det att dette har noe med det som står over å gjøre.. Men jeg la nettopp merke til at det heter "Hennig Olsen is" Sier man, som jeg alltid har trodd, Henning med en N mellom I og G, eller uttaler man det rett frem Hennig?