Kan vel like godt leggje ut dette her, i staden for å lage ein ny tråd:
Hadde lite å gjere på, so eg fann ut eg skulle skumlese gjennom ein del av artiklane dykkar ein gong til. Fann ein del ting de har gløymd/ikkje hatt tid til å oversetje, og eit par andre ting.
Karakterar
1. Mat:
The Horn of Valere = Valeres Horn (begge deler står i same artikkel)
Og so det same som eg sa den
førre gongen: Mat er ikkje nødvendigvis av ætta til Aemon. (sjølv om mange liker å tru det...) Eg veit de har planar om å endre biografiane til å verte meir generelle, og har full forståelse for at ting kan ta tid, so det var kanskje ikkje nødvendig å nemne...
2. Aviendha:
Spoiler for Winters Heart:
Det står at ho og Elyane vart offisielt nesten-søstre etter seremonien i WH. Dei vart førstesøstre, ikkje nesten-søstre.
3. Thom:
"
...han var Morgases Bard.": Det norske uttrykket som vert brukt i
Verdens Øye, er hoffbarde, men i
Den Store Jakten vert det brukt hoffskald. (forskjellige oversetjarar)
Winter's Night = Vinternatt
4. Min:
Sun Palace = Solslottet (i Cairhien)
the Wise Ones = de Vise
Rebel-leiren: Har ikkje lest aCoS på norsk, so eg veit ikkje akkurat kva det skal vere, men vil tru det er opprørarleiren, eller noko slikt.
Stader
1. Caemlyn:
Queen's Bounty = Dronningens almisse
the Royal Palace = det kongelige slott (vert i tGH, tSR og tFoH omtala som
Slottet og
Andors kongelige slott, men i tEotW som
palasset.)
2. Cairhien:
The Great Game = Det Store Spillet
Game of Houses = Fyrstehusenes Spill
Sunthrone = Soltronen
the Royal Palace = det kongelige slott
Avendsora = Avend
esora
The Tree of Life = Livets Tre
"En Cairhien stoler..." = "En cairhien
er stoler..."
the Foregate = Forporten
the Sunthrone = Soltronen
3. Fire Konger:
Ingen feil her, men kanskje ein kunne nemne at landsbyen fekk namnet på grunn av eit slag som stod her mellom den dåverande Dronninga av Andor, Maragaine, og dei samla styrkene til fire andre kongar under Hundreårskrigen, etter Artur Haukevinges død. Maragaine vann... (Sjå
her og
her.)
4. Tar Valon:
Breaking (of the World) = Ødeleggelsen (av Verden)
5. Tvillingelvene:
Manether
an = Manether
en
6. Rift:
Sea of Storms = Stormsjøene
Rite of Guarding = Verneritualet
Høyfyrster
r = Høyfyrster
Bokanmeldingar
1. Den Gjenfødte Dragen:
Det står at "Høyfyrsten i Rift er Be'lal". Det er vel meir rett å seie at Be'lal styrer Rift som Høyfyrste Samon, då det er fleire Høyfyrster.
2. Skyggen Stiger:
Clan Chief = Ættehøvding
Wise Ones = Vise
Shadowspawn = Skyggeyngel
3. Himmelens Flammer:
the Shaido Aiel = Shaidoaielane
Amyrlin Seat = Amyrlins Trone
Bannbluss = bannbluss (Er ikkje stor bokstav på norsk)
4. Kaosets Herre:
Nae'blis = nae'blis (ikkje stor bokstav her heller meiner eg...)
5. Sverdkronen:
Wise Ones = Vise
Bannbluss = bannbluss
the Laurel Crown = Laurbærkronen
6. Dolkenes Vei:
Wise One = Vise
the Prophet = Profeten
7. Ny Vår:
Shadowspawn = Skyggeyngel
Om Tidshjulet-serien
The Pattern of the Ages = Aldrenes Mønster
The War of the Shadow = Krigen med/mot Skyggen
Når det gjeld det tredje avsnittet, som omhandlar Hjulets natur, og kva som er likt/ulikt for kvar Alder, er det kanskje litt upresist det som står der. Det kan tolkast som at han kjemper mot ein Drage i kvar Alder. Mine (og fleire andre sine) tankar finn de i
denne tråden. Men det er ikkje so veldig farleg om de ikkje endrar på det...