
Når kommer den 11 boka ut på norsk?
Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren
Hei folkens, jeg har vært opptatt med en annen oversettelse i det siste og ikke vært så mye innom forumet. Oversettelsen av KoD, Drømmenes kniv på norsk, er ferdig -- 352 568 ord, 1 941 044 tegn, 506 sider i Word: den nest lengste boka jeg noen gang har oversatt, og den fjerde lengste boka Jordan har skrevet så langt (etter nr. 6, 4 og 5, i den rekkefølgen) -- men jeg er ikke helt sikker på utgivelsesdatoen. Det var meningen at den skulle komme ut før jul, men jeg tror ikke det blir før like over nyttår. Den som venter på noe godt ... osv.
Jeg skal gi beskjed når jeg vet nøyaktig dato.

Last edited by Morten on Wed Dec 13, 2006 1:00, edited 1 time in total.
Sendte en mail til Ingeborg Norshus hos Tiden, hun sa at den skulle komme ut i midten av januar, omslaget kan sees på hovedsiden.
-
- Kaptein-General
- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
Ugh! Det var et stygt omslag! Hvem er det som er skyldig i denne blasfemien?
En ting kan sies om det, og det er at den følger i samme tradisjon som de gamle. Men ærlig talt, denne versjonen er mye penere:

Denne er grusom i forhold:

En ting kan sies om det, og det er at den følger i samme tradisjon som de gamle. Men ærlig talt, denne versjonen er mye penere:

Denne er grusom i forhold:

But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov
-
- Sauegjeter
- Posts: 2715
- Joined: Wed Feb 15, 2006 19:59
- Contact:
-
- Kaptein-General
- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
"Ikke døm en bok på grunn av omslaget"
Det er akkurat det jeg gjør når jeg sier hva jeg føler om et bokomslag. Det første coveret for meg til å tro at WoT faktisk er litteratur man kan lese og nyte og som har ett budskap å formidle. Jeg tror dette er fordi den er godt utformet og har en simplistisk men samtidig detaljrik framside. Jeg føler at den er innbydende på meg som leser.
Bokomslag nr. 2 virker simpelt og kiosklitterært-aktig. Den er gul og glorete og får meg til å tenke på WoT som den serien den faktisk har vist seg å bli: ikke spesielt god og bedre skikket som kiosklitteratur enn det motsatte.
Dette kan vel kanskje tolkes som et komplement til kunstneren. Han har greid å fange seriens ånd...
Det er akkurat det jeg gjør når jeg sier hva jeg føler om et bokomslag. Det første coveret for meg til å tro at WoT faktisk er litteratur man kan lese og nyte og som har ett budskap å formidle. Jeg tror dette er fordi den er godt utformet og har en simplistisk men samtidig detaljrik framside. Jeg føler at den er innbydende på meg som leser.
Bokomslag nr. 2 virker simpelt og kiosklitterært-aktig. Den er gul og glorete og får meg til å tenke på WoT som den serien den faktisk har vist seg å bli: ikke spesielt god og bedre skikket som kiosklitteratur enn det motsatte.
Dette kan vel kanskje tolkes som et komplement til kunstneren. Han har greid å fange seriens ånd...
But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov
Da jeg rullet ned over siden, syntes jeg også at den så ganske kiosklitteratur aktig ut. Mest fordi den var gul (den eneste kiosk-boken jeg har lest var gul) og fordi det var mennesker på den. Men da jeg så litt nærmere på bildet, syntes jeg det var ganske fint.
Og bare så det er sagt, omslaget på en bok har mye å si. Mitt første møte med tidshjulet, var Den Store Jakten, og den kjøpte jeg bare fordi den var på salg og fordi den hadde så fint bilde utenpå.
Og bare så det er sagt, omslaget på en bok har mye å si. Mitt første møte med tidshjulet, var Den Store Jakten, og den kjøpte jeg bare fordi den var på salg og fordi den hadde så fint bilde utenpå.
"Når vi ikke selv kan tenke, kan vi alltids sitere."