Kondolansebrev til familien
Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren
-
Lothair Mantelar
- Kaptein-General

- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
-
Lothair Mantelar
- Kaptein-General

- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
Ja, jeg har fått den, Torbjørn. Jeg har bare latt være å åpne alle sammen før jeg skal sende det avgårde. Det begynner virkelig å bli en fin gruppe med mennesker som ønsker å delta på brevet
Hvis du vil, store søster
(se; jeg kan også være tullete med min orddeling).
Hvis du vil, store søster
But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov
-
davram bashere
- Sitter

- Posts: 797
- Joined: Sun Feb 11, 2007 0:01
- Location: Tellus, tredje planet fra sola. Ja, den forrurensa søppeldynga. Du vet hvor det er? Flott!
Passer det så bra da? "but it was a beginning" liksom, høres jo litt merkelig å påstå at det er en begynnelse.
Men et eller annet sitat fra tidshjulet kunne jo vært interessant. Jeg har ikke fått med meg så mye av "The karaethon cycle" siden jeg bare har lest 3 bøker, men der må det jo stå noe?
Men et eller annet sitat fra tidshjulet kunne jo vært interessant. Jeg har ikke fått med meg så mye av "The karaethon cycle" siden jeg bare har lest 3 bøker, men der må det jo stå noe?
Også kalt Tyr, Old Anger (eller bare et av ordene), Nin, Amon, og Brian. Velg selv 
-
Lothair Mantelar
- Kaptein-General

- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
Jeg lurte på om noe slikt var passende, men kom fram til at det var litt smakløst og ikke nødvendig. Vi er tross alt et WoT-forum; hun vet at vi elsker bøkene.
Dette brevet handler om mannen som skrev dem.
Dette brevet handler om mannen som skrev dem.
But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov
De som vil kan jo sikkert dedikere et dikt til ham? Som står sammen med navnet deres eller noe. Men så er det jo noe med at det kanskje kan bli for mye stæsj på brevet også.
Men når jeg tenker meg om så betyr jo et tykkere brev bare at vi har tatt oss mer tid, og lagt mer energi ned i brevet. Jeg kan sikkert sende penger hvis portokostnadene blir ekstreme.
Men så var det kanskje en email som skulle sendes?
Men når jeg tenker meg om så betyr jo et tykkere brev bare at vi har tatt oss mer tid, og lagt mer energi ned i brevet. Jeg kan sikkert sende penger hvis portokostnadene blir ekstreme.
Men så var det kanskje en email som skulle sendes?
Også kalt Tyr, Old Anger (eller bare et av ordene), Nin, Amon, og Brian. Velg selv 
-
Terje
- Den Gjenfødte Dragen

- Posts: 4724
- Joined: Tue May 03, 2005 0:22
- Location: Trondheim/Eidsvåg
- Contact:
Jeg mistenker at sitater fra bøkene som omhandler døden er i ferd med å bli brukt til døde... :\
Last edited by Terje on Tue Oct 02, 2007 18:03, edited 1 time in total.
"Vivo equidem vitamque extrema per omnia duco!"
- Verg., Aen., 3.315.
- Verg., Aen., 3.315.
Skulle ikke forundre meg, i så fall burde vi skrive ned noe som inspirerer til håp. Jeg leser bloggen på dragonmount og der skriver jo Harriet flere ganger at det er viktig å gå videre. Jeg tror hun må ha en nesten urokkelig tro.Terje wrote:Dessuten mistenker jeg at sitater fra bøkene som omhandler døden er i ferd med å bli brukt til døde...
Også kalt Tyr, Old Anger (eller bare et av ordene), Nin, Amon, og Brian. Velg selv 
Syns brevet er fint som det er. Kort og konsist mend innholdsrik allikevel. Hvis vi skal drive å tulle med det så kommer det til slutt ikke å se ut. La det være spør du meg.
EDIT:
Bare for å gå i mit mitt eget råd HAHA
It's better to have loved and lost than to never have loved at all.
Blir ikke mer klisje en dette ass.
EDIT:
Bare for å gå i mit mitt eget råd HAHA
It's better to have loved and lost than to never have loved at all.
Blir ikke mer klisje en dette ass.
-
Lothair Mantelar
- Kaptein-General

- Posts: 1530
- Joined: Thu Mar 30, 2006 19:27
- Location: Østenfor Nord og Vestenfor Sør, og om natten gjemmer jeg meg bak din dør.
Da er brevet ferdig på alle mulige måter. Tusen takk til dere alle generelt for å ha bidratt til at det ble så godt som overhode mulig. Spesielt Loki og Brækar fortjener honør for sine gode råd, språklige ferdigheter og nyttige vink. For de av dere som ønsker å høre det, kan jeg fortelle at selve brevet ble skrevet ut på et ark med en kunstnerisk utformet blå ramme med gullrand. De 34 av dere som uttrykte ønske om å få sitt navn med på brevet fikk plass på baksiden av brevet (jeg la til et p.s. på framsiden så hun skulle huske å snu det) grunnet plassmangel. Alt i alt var alle i Lottas familie enig om at det ble et veldig pent brev.
Jeg tok kontakt med Jason på Dragonmount for å forhøre meg om en adresse til Harriet, og han bekreftet at den eneste måten vi kunne sende det på var via Tor Books i New York, Robert Jordans amerikanske forlegger.
Alle utenom en av forandringene som ble foreslått her i tråden ble utført. Jeg byttet ikke til fra " horrible disease" til "horrible affliction" fordi, ærlig talt, mannen døde jo av sykdommen og "affliction" høres ut som om han hadde astma e.l. Jeg la også til min mailadresse i signaturen slik at hun har mulighet til å svare oss uten for mye bry om hun måtte ønske det.
Til slutt vil jeg bare takke igjen for deres gode hjelp og innsats med brevet. Denne tråden lar jeg være åpen i tilfelle dere ønsker si noen ord eller om vi mot formodning skulle få svar fra Harriet, men legg merke til at alt som ligner spam vil bli fjernet umiddelbart.
Jeg tok kontakt med Jason på Dragonmount for å forhøre meg om en adresse til Harriet, og han bekreftet at den eneste måten vi kunne sende det på var via Tor Books i New York, Robert Jordans amerikanske forlegger.
Alle utenom en av forandringene som ble foreslått her i tråden ble utført. Jeg byttet ikke til fra " horrible disease" til "horrible affliction" fordi, ærlig talt, mannen døde jo av sykdommen og "affliction" høres ut som om han hadde astma e.l. Jeg la også til min mailadresse i signaturen slik at hun har mulighet til å svare oss uten for mye bry om hun måtte ønske det.
Til slutt vil jeg bare takke igjen for deres gode hjelp og innsats med brevet. Denne tråden lar jeg være åpen i tilfelle dere ønsker si noen ord eller om vi mot formodning skulle få svar fra Harriet, men legg merke til at alt som ligner spam vil bli fjernet umiddelbart.
But neither the conductress nor the passengers were amazed by the most important thing of all, namely, that a cat was not merely getting on a streetcar, which wasn't so bad, but that he intended to pay his fare! - Mikhail Bulgakov



